А теперь вкусняяяяшки из Африки!
Прихожу я в магаз в Малинди. Задумчиво бреду вдоль полок. И вдруг вижу пакетик. Вот с этим, чо на фото. Долго изучаю. Ни пса не понимаю. Но на пакетике написано уверенно, что я это ниид.
Беру, иду искать манагера. Прихожу к манагеру - это чо?
У него случилось такое лицо, как будто внезапная зубная боль одолела даже давно потерянные молочные зубы.
Это, говорит, еда.
Я ему на всякий случай не верю, потому что для некоторых львов и я, мож, еда, но это не повод обзываться.
Осторожно спрашиваю - в смысле готовая еда? Открывай и ешь прям?
Да, готовая, говорит. А молочные зубы продолжают фантомно мучить чувака.
Я говорю - а на что это похоже? Это сладкое? Соленое?
Тут его, бедного, совсем скрутило - не знаю, говорит, пощади, добрая госпожа. Я ж не пробовал!
Ага, говорю! Не пробовал! И контрольный вопрос в лоб - почему не пробовал?
И тут он выдает внезапное - это же только для женщин!
Пришла я домой. Пристала к Элиасу. Вот, камни в магазине продаются. Для женщин. Чо за шыт?
Элиас сразу понял, о чем речь. О, да, женщины их едят. Моя жена, говорит, постоянно жует. Сам-то я не пробовал, конечно.
Почему, говорю, ты не пробовал то, что жена твоя жует?
Ну как почему! Это же для женщин!
Короче. Эта штука называется Roasted Clay. Я, конечно, немедленно купила и привезла угощать офис. Сегодня половина офиса жевала жареную глину с удивленным выражением интерфейса.
Это глина. В натуре. Жареная. Со вкусом глины. Более ничего. Полезная, надо полагать, вещь.
Прихожу я в магаз в Малинди. Задумчиво бреду вдоль полок. И вдруг вижу пакетик. Вот с этим, чо на фото. Долго изучаю. Ни пса не понимаю. Но на пакетике написано уверенно, что я это ниид.
Беру, иду искать манагера. Прихожу к манагеру - это чо?
У него случилось такое лицо, как будто внезапная зубная боль одолела даже давно потерянные молочные зубы.
Это, говорит, еда.
Я ему на всякий случай не верю, потому что для некоторых львов и я, мож, еда, но это не повод обзываться.
Осторожно спрашиваю - в смысле готовая еда? Открывай и ешь прям?
Да, готовая, говорит. А молочные зубы продолжают фантомно мучить чувака.
Я говорю - а на что это похоже? Это сладкое? Соленое?
Тут его, бедного, совсем скрутило - не знаю, говорит, пощади, добрая госпожа. Я ж не пробовал!
Ага, говорю! Не пробовал! И контрольный вопрос в лоб - почему не пробовал?
И тут он выдает внезапное - это же только для женщин!
Пришла я домой. Пристала к Элиасу. Вот, камни в магазине продаются. Для женщин. Чо за шыт?
Элиас сразу понял, о чем речь. О, да, женщины их едят. Моя жена, говорит, постоянно жует. Сам-то я не пробовал, конечно.
Почему, говорю, ты не пробовал то, что жена твоя жует?
Ну как почему! Это же для женщин!
Короче. Эта штука называется Roasted Clay. Я, конечно, немедленно купила и привезла угощать офис. Сегодня половина офиса жевала жареную глину с удивленным выражением интерфейса.
Это глина. В натуре. Жареная. Со вкусом глины. Более ничего. Полезная, надо полагать, вещь.
Это лучший сувенир!
ОтветитьУдалитьа вкусный какой! )
Удалитьа почему для женщин-то?
ОтветитьУдалить(ты у меня землю есть будешь, гг)
ну так. для женщин. правила такие! )
Удалитьой, заголовок я и не заметил, извини)
ОтветитьУдалить